French

Proficiency: Advanced (B2 or C1)

Years Spoken: 10

As my second language, I have used French in a variety of capacities.

First, I began my studies in French while attending Fossil Ridge High School, where I studied the language and culture for four years.

Second, I continued my studies in French at Brigham Young University, where I graduated with a BA in French, having gained a rich grasp of the language and culture.

During my time as a student of French at BYU, I engaged in several career-building activities, such as both creative and analytical writing, public speaking, and translation. I even helped translate a book from French to English for Senator Demilly, which he has since published. The English-translated title of this novel is “The Alchemy of Singularities”.

Below is a sample of my French writing. It’s the introductory paragraph to an essay I wrote about the long-term effects of tourism on the Tahitian economy. If you’re interested in reading the whole paper, or you would like more samples of my language capabilities, please send me an email through the Contact form.

A white sandy beach in French Polynesia

TAHITI

“Soleil, sable et palmiers : le mélange idéal pour toute escapade. Au coucher du soleil, on entend au loin les tambours tribaux et les chants des artistes engagés résonnent dans le vent. La vie à Tahiti est parfaite, pour les touristes.

Depuis l'introduction, en 1967, des bungalows sur l'eau le long des côtes de l'île, le tourisme a connu un essor fulgurant et est devenu la plus grande industrie de Tahiti, influençant tous les secteurs de la vie locale. De la perliculture à la religion, le peuple tahitien a adapté ses industries et ses traditions à refléter plus étroitement celles de l'île paradisiaque que ses hôtes saisonniers s'attendent à trouver à leur arrivée. Sur le plan économique, l'afflux de touristes a non seulement transformé l'économie locale, mais a également entraîné une réévaluation en profondeur de la répartition des richesses. L'analyse des répercussions économiques d'une économie centrée sur le tourisme révèle les liens financiers qui définissent la prospérité locale.

Parallèlement, l'adaptation de la culture tahitienne aux goûts étrangers est évidente : le remodelage des pratiques traditionnelles attrayantes et l’abandon de celles qui sont perçues comme moins attractives selon les normes occidentales. Cette adaptation culturelle a un impact significatif sur les aspects nuancés de la vie sociale tahitienne, désormais embrouillée par les idéaux occidentaux qui ont supplanté les dynamiques sociales traditionnelles millénaires.

Justement, l’effet environnemental est évident : les infrastructures modernes s'étendent sur l'île pour accueillir les visiteurs étrangers, affectant négativement la faune et la flore locales avec l'augmentation des niveaux de pollution et la destruction ignorante des habitats marins.

Alors que l'ascension de Tahiti comme destination touristique de premier plan a accéléré son développement civil, la liberté de la nation et de son peuple a été involontairement diminuée par une dépendance artificielle aux influences étrangères.”

Previous
Previous

Portuguese

Next
Next

Italian